G a r d e n - o f - F a n t a s y
BlogPlusz
 

n y i t l a p
t t e l e k
i n f
g r a v e f r u i t l a n d
s z a k c s k n y v

                                                           

Bejelentkezs

Felhasznlnv:

Jelsz:
SgSg
Regisztrci
Elfelejtettem a jelszt
 

Szmll

Induls: 2006-10-07
 
Music=Life

2. TTEL - Arany Jnos balladakltszete

2009.05.27. 11:41, Kitty
+ versek

gnes asszony, Walesi brdok

A mballada Eurpban a romantika korban lett npszer, mikor megntt az rdeklds a npi kltszet irnt. A ballada ugyanis eredetileg si npkltszeti mfaj. A romantikus ballada epikus mfaj, de a hrom mnem hatrn helyezkedik el. Cselekmnye srtett, a trtnet elbeszlsmdja szaggatott, bizonyos rszeit a balladai homly bortja. Drmai jellegt a prbeszdes forma s rendszerint a tragikus tma adja, lrai jellegt a dalforma s az rzelmekrl szl tartalom szolgltatja, s az elbeszls klcsnzi az epikai jellegt. De az esemnyek nagy rsze drmai prbeszdekbl vagy lrai monolgokbl ll ssze.

A magyar mballadt Arany Jnos emelte vilgirodalmi szintre. A skt, a kelta s a szkely balladkat tekintette mintnak. Ez a mfaj vgleges megoldst jelentett neki vlsgkorszaka utn, hiszen remekl el tudott rejtzkdni szerepli mgtt. 1853-tl kezdte rni ket Nagykrsn. Erre az idre kibontakozott a passzv ellenlls a csszri hatalommal szemben. Rendszerint a trtnelem nehz korszakaibl mertette tmjt, s ezzel is a nemzet gyt kvnta szolglni: a nemzeti ntudatot, a jvbe vetett hitet szerette volna bren tartani s fokozni, a nemzeti egysget ersteni. Trtnelmi balladi ugyanis nagyrszt allegorikus jelentsek.

Balladit klnbz szempontok szerint lehet csoportostani:

1, Keletkezsi hely szerint:
            - Nagykrsi balladk (1850-es vek)
            - regkori, pesti balladk (1870-es vek)
2, Szerkezete szerint: - lineris (gnes asszony)
            - prhuzamos (Szondi kt aprdja)
3, Tmja szerint:
             - Trtnelmi balladk, trgyukat fleg a XIV.-XV. szzadbl, az Anjouk, a Hunyadiak korbl s a trk korbl mertette (Mtys anyja, Szondi kt aprdja)
             - Npleti (gnes asszony, Szke Panni, Tengeri hnts)
             - Llektani: llekllapot - vltozsokat tkrz, gyakran tragikus vgkicsengsek (Tetemre hvs, gnes asszony)

Arany llektani balladiban nagy gondot fordt a llektani hitelessgre, a bn s bunhods problmjt lltja kzppontba.

Ilyen llektani ballada az gens asszony (1853).Kulcsmotvuma a mr emltett bn s bnhds, mely az els ngy strfban -  a balladai homlynak megfelelen - mg csak sejthet (vres leped, hajd megjelense enged erre kvetkeztetni). A m elejn s vgn helyet foglal patak-jelenet mintegy keretbe foglalja. Ebbl kvetkezen nemcsak linerisnak, hanem krkrs szerkezetnek is tekinthet. A m hrom szerkezeti egysgre oszthat a helysznek szerint: 1-4. szakasz: patak partja; 5-19. szakasz: brtn, trgyalterem; 20-26. szakasz: patak partja. A ballada az asszony megrlsrl szl. Barta Jnos szerint gnes elmezavara megrzkdtatsszeren kvetkezik be a vr lttra.
Mr az 1. szerkezeti egysgben llektani brzols figyelhet meg. gnes flre akarja vezetni a falubelieket frjt illeten. Az asszony bne itt mg csak sejthet. A refrn: "Oh, irgalom atyja ne hagyj el" tbbrteg: mondhatja gnes bels zrzavarban, mondhatja a klt csodlkozva a bn fltt, s majd a 2. szerkezeti egysgben mondhatjk a brk, szintn csodlkozsukban.A kvetkez szerkezeti egysgben a sznhely a brtn s a brsg helyisge, az esemnyek azonban a llekben peregnek. Arany finoman festi meg a megrls folyamatt, a kezdeti knyszerkpzetektl a teljes tbolyig. A rszletez elbeszlst hosszabb prbeszdek szaktjk meg. gnes asszony bne - szeretjvel egytt meglte frjt - csak ezekben a dialgusokban vilgosodik meg. Az asszonyt a brk is sznalommal nzik. gnes a vdat fel sem fogja, csak annyi jut el a tudatig, hogy nem mehet haza, nem moshatja ki a vrfoltot a lepedbl. Balladai homly fedi a brk viselkedsnek okt, hiszen nem tudni mirt engedtk haza, s mirt ejtettk el az letfogytiglani brtnbntetst. Arany is mly rszvtet rez irnta, de bne all feloldozni mgsem tudja: "eredj haza szegny asszony! | Mosd fehrre mocskos lepled".
A 3. szerkezeti egysg visszatr a vers indtshoz, a patak-parti jelenthez. Ez a pr strfa hossz vek trtnett srti magba. Az id megmsthatatlan mlst nhny motvum jelzi: a ronggy foszlott leped, a szghaj, a finom arcon szanaszt megjeleno rncok. Az itt felhangz refrn a mr megtbolyult asszony gpies, res motyogsa. A llektani folyamat mellett a msik rtelmezsi lehetsg az erklcsi: a fldi brk gnest hazaengedik, mert ltezik-e az rletnl nagyobb bntets; A harmadik rtelmezsi lehetsg szerint gnes a bnbe esett ember jelkpe. Isten megmenti azzal, hogy rletet bocst r, mert ezltal mg letben lehetsge nylik a vezeklsre, elkerlve az rk krhozatot. A mitikus olvasat mg ennl is tragikusabb: a m az rk, rtelmetlen, hibaval munkt jelenti meg. gnes sznand s flelmetes alakja siklja "rgi rongyt", mintha vezredek ta mosn a vresnek ltott lepedt.


GNES ASSZONY    

gnes asszony a patakban
Fehr lepedjt mossa;
Fehr leplt, vres leplt
A fut hab elkapdossa.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Odagyl az utcagyermek:
gnes asszony, mit mos kelmed?
"Csitt te, csitt te! csibm vre
Kever el a gyolcs leplet."
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

sszefutnak a szomszdnk:
gnes asszony, hol a frjed?
"Csillagom, hisz ottbenn alszik!
Ne menjnk be, mert flbred."
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Jn a hajdu: gnes asszony,
A tmlcbe gyere mostan.
"Jaj, galambom, hogy' mehetnk,
Mg e foltot ki nem mostam!"
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Mly a brtn: egy sugr-szl
Odafrni alig kpes;
Egy sugr a brtn napja,
je pedig rmtl npes.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Szegny gnes naphosszanta
Nz e kis vilggal szembe,
Nz meren, - a sugrka
Mind belefr egy fl szembe.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Mert, alighogy flre fordul,
Rmek tnca van krle;
Ha ez a kis fny nem volna,
gy gondolja: megrlne.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

m azonban, idtelve,
Brtnnek zrja nylik:
gnes a trvny eltt
Megll szpen, ahogy illik.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

ltzetjt rendbe hozza,
Kendjre fordt gondot,
Szghajt is megsimtja
Nehogy azt higgyk: megbomlott.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Hogy belp, a zld asztalnl
Tisztes szek lnek sorra;
Sznalommal nznek r,
Egy se mrges, vagy mogorva.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

"Fiam, gnes, mit miveltl?
Szrny a bn, terhes a vd;
Ki a tettet vgrehajt
Szeretd m maga vall rd."
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

" bitn fog veszni holnap,
, ki frjedet meglte;
Holtig vizen s kenyren
Raboskodva bnhdl te."
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Krltekint gnes asszony,
Meggyzdni p eszrl;
Hallja a hangot, rti a szt,
S mg azt rti: "meg nem rl."
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

De amit frjrl mondtak
A sz oly visszsan tetszik;
Az vilgos csak, hogy t
Haza tbb nem eresztik.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Nosza srni, kezd zokogni,
Sr zporknnye folyvn:
Liliomrl perg harmat,
Hull vizgyngy hattyu tolln.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

"Mltsgos nagy uraim!
Nzzen Istent kegyelmetek:
Srgets munkm van otthon,
Fogva n itt nem lhetek."
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

"Mocsok esett lepedmn,
Ki kell a vrfoltot vennem!
Jaj, ha e szenny ott maradna,
Hov kne akkor lennem!"
     Oh! irgalom atyja ne hagyj el.

sszenz a blcs trvnyszk
Hallatra ily panasznak.
Csendessg van. Hallgat a szj,
Csupn a szemek szavaznak.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

"Eredj haza, szegny asszony!
Mosd fehrre mocskos lepled;
Eredj haza, Isten adjon
Ert ahhoz s kegyelmet."
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

S gnes asszony a patakban
Lepedjt jra mossa;
Fehr leplt, tiszta leplt
A fut hab elkapdossa.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el

Mert hiban tiszta a gyolcs,
Benne tbb semmi vrjel:
gnes azt mg egyre ltja
S pen gy, mint akkor jjel.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Virradattl ks estig
ll a vzben, szke mellett:
Hab zillja rezg rnyt,
Haja frtt ksza szellet.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

Holdvilgos jjelenkint,
Mikor a vz fodra csillog,
Maradoz csattanssal,
Fehr sulyka messze villog.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

s ez gy megy vrl-vre;
Tlen-nyron, sznet nlkl;
Harmat-arca h napon g,
Gynge trde fagyban kkl.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

szbe fordul a zillt haj,
Mr nem holl, nem is ben;
Torz-alak rnc verdik
Szanaszt a sma kpen.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

S gnes asszony a patakban
Rgi rongyt mossa, mossa -
Fehr leple foszlnyait
A szilaj hab elkapdossa.
     Oh! irgalom atyja, ne hagyj el.

(1853)

A WALESI BRDOK

Edward kirly, angol kirly
Lptet fak lovn:
Hadd ltom, gymond, mennyit r
A velszi tartomny.

Van-e ott foly s fldje j?
Legelin f kvr?
Hasznlt-e a megntzs:
A prtos honfivr?

S a np, az istenadta np,
Ha oly boldog-e rajt’
Mint akarom, s mint a barom,
Melyet igba hajt?

Felsg! valban korond
Legszebb gymntja Velsz:
Fldet, folyt, legelni jt,
Hegy-vlgyet benne lelsz.

S a np, az istenadta np
Oly boldog rajta, Sire!
Kunyhi mind hallgatva, mint
Megannyi puszta sir.

Edward kirly, angol kirly
Lptet fak lovn:
Krtte csend amerre ment,
s nma tartomny.

Montgomery a vr neve,
Hol aznap este szllt;
Montgomery, a vr ura,
Vendgli a kirlyt.

Vadat s halat, s mi j falat
Szem-szjnak ingere,
Srg csoport, szz szolga hord,
Hogy nzni is tereh;

S mind, amiket e szp sziget
telt-italt terem;
S mind, ami bor pezsegve forr
Tl messzi tengeren.

Ti urak, ti urak! ht senkisem
Koccint rtem pohrt?
Ti urak, ti urak!... ti velsz ebek!
Ne ljen Edurd?

Vadat s halat, s mi az g alatt
Szem-szjnak kellemes,
Azt ltok n: de rdg itt
Bell minden nemes.

Ti urak, ti urak, hitvny ebek!
Ne ljen Edurd?
Hol van, ki zengje tetteim -
El egy velszi brd!

Egymsra nz a sok vitz,
A vendg velsz urak;
Orcikon, mint flelem,
Spadt el a harag.

Sz bennszakad, hang fennakad,
Lehellet megszegik. -
Ajt megl fehr galamb,
sz brd emelkedik.

Itt van, kirly, ki tetteidet
Elzengi, mond az agg;
S fegyver csrg, hal hrg
Amint hrjba csap.

„Fegyver csrg, hal hrg,
A nap vrtba szll,
Vrszagra gyl az ji vad:
Te tetted ezt, kirly!

Levgva npnk ezrei,
Halomba, mint kereszt,
Hogy srva tallz aki l:
Kirly, te tetted ezt!”

Mglyra! el! igen kemny -
Parancsol Edurd -
Ha! lgyabb nek kell neknk;
S belp egy ifju brd.

„Ah! lgyan kl az esti szl
Milford-bl fel;
Szzek siralma, zvegyek
Panasza nyg bel.

Ne szlj rabot, te szz! anya
Ne szoptass csecsemt!...”
S int a kirly. S elrte mg
A mglyra ment.

De vakmern s hivatlanl
Elll harmadik;
Kobzn a dal magra vall,
Ez ge hallatik:

„Elhullt csatban a derk -
No halld meg, Edurd:
Neved ki diccsel ejten,
Nem l oly velszi brd.

„Emlke sr a lanton mg -
No halld meg, Edurd:
tok fejedre minden dal,
Melyet zeng velszi brd.”

Megltom n! - S parancsot d
Kirly rettenetest:
Mglyra, ki ellenszegl,
Minden velsz nekest!

Szolgi szt szguldanak,
Orszg-szerin, tova.
Montgomeryben gy esett
A hres lakoma. -

S Edvrd kirly, angol kirly
Vgtat fak lovn;
Krtte g fldszint az g:
A velszi tartomny.

tszz, bizony, dalolva ment
Lngsrba velszi brd:
De egy se birta mondani
Hogy: ljen Edurd. -

Ha, ha! mi zg?... mi ji dal
London utcin ez?
Felkttetem a lord-majort,
Ha bosszant brmi nesz!

ll nma csend; lgy szrnya bent,
Se knn, nem hallatik:
„Fejre szl, ki szt emel!
Kirly nem alhatik.”

Ha, ha! el sp, dob, zene!
Harsogjon harsona:
Flembe zgja tkait
A velszi lakoma...

De tl zenn, tl sp-dobon,
Riad krtn t:
tszz nekli hangosan
A vrtank dalt.

(1857. jnius.)

Szlj hozz te is!
Nv:
E-mail cm:
Amennyiben megadod az email-cmedet, az elrhet lesz az oldalon a hozzszlsodnl.
Hozzszls:
Azrt, hogy ellenrzhessk a hozzszlsok valdisgt, krjk rd be az albbi kpen lthat szt. Ha nem tudod elolvasni, a frissts ikonra kattintva krhetsz msik kpet.
rd be a fenti szt: j CAPTCHA krse
 
Mg nincs hozzszls.
 
Szakácskönyv
 

Könyves oldal - egy jó könyv, elrepít bárhová - Könyves oldal    *****    20 éve jelent meg a Nintendo DS! Emlékezzünk meg ról, hisz olyan sok szép perccel ajándékozott meg minket a játékaival!    *****    Ha érdekelnek az animék,mangák,videojátékok, japán és holland nyelv és kultúra, akkor látogass el a személyes oldalamra.    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!